Lesson 7
دروازاہ سبق ۷
امبر:کون ہے ؟
سیما: تمہاری دوست سیما ۔
امبر:اَرے! سیما، اَںدر آؤ، آؤ ۔
مُجھے معلوم تھا کہ تم ایک دِن ضرور آ رہی ہو ۔
امبر: ہاں سیما، میں پاںچ سال سے تمہارا انتظار کر رہا تھا ۔
اور میں یہ جانتا تھا کہِ تم سچی ہو اور آج تم میرے سامنے ہو ۔
سیما:لیکِن اَمبر، تم بتا ؤ ،تم کیسے ہو؟
امبر: میں بہُت اَچّھاہوں، اور بہُت خوش ہوں ۔
آج تم پاںچ سال کے بعد علیگڑھ میں ہو دیکھو میرے کمرے میں صرف تمہاری ہی یادیں ہیں ۔
یونیورسٹی کے وہ دِن کِتنے اَچّھے تھے ۔۔۔
یاد کرو ، وہ ہماری پہلی مُلاقات تھی ۔
امبر: معاف کیجِیے، یہ میری غلطی تھی ۔
سیما: نہیں نہیں، میں ہی سامنے نہیں دیکھ رہی تھی، میری غلطی ہے ۔
سیما: اَچّھا یہ دونوں کی غلطی ہے ۔
امبر: میں وہیں جا رہا تھا، کیا میں آپ کے ساتھ آ سکتاہوں؟
سیما: میں پڑھنے جا رہی ہُوں ۔
امبر: میں وہیں جا رہا تھا، کیا میں آپ کے ساتھ آ سکتاہوں؟
سیما: جی نہیں، مُجھے لائبریری کا راستہ معلوم ہے۔۔
امبر: اَب یاد کرو ہماری دُوسری مُلاقات ۔
شاید تم اَپنی کلاس جا رہی تھیں۔
!امبر: اَرے سیما، سیما جی سُنِیے
یہ کِتاب میرے پاس تھی اور میری ایک کِتاب آپ کے پاس ہے ۔
سیما: آپ کو میرا نام کیسے معلوم ہے؟
امبر: آپ کا نام اِس کِتاب پر ہے ۔
میرا نام اَمبر ہے ۔
میں یہاں بی۔ اے۔کر رہا ہُوں آپ یہاں کیا کر رہی ہیں؟
سیما: میں بی۔ ایس۔ سی۔ کر رہی ہوں۔
امبر: میں چائے پینے جا رہا تھا کیا آپ بھی میرے ساتھ آ سکتی ہیں ؟
سیما: مُجھے چائے بہُت پسںد ہے، لیکِن میں آج نہیں آ سکتی
– میں پڑھنے جا رہی ہوں خُدا حافظ
اِسکے بعد ہم لوگ روز ہی مِلتے تھے ۔
کبھی ہم چائے کی دُکان پر مِلتے تھے کبھی کبھی ساتھ ساتھ ہم فِلم دیکھنے بھی جاتے تھے ۔
تو کبھی پارک میں گھُومتے تھے ۔
کبھی ساری رات لائبریری میں پڑھنے جاتے تھے ۔
تم بہُت اَچّھا گاتی تھیں مُجھے تمہارے گانے بہُت پسںد تھے ۔
تین سال سے ہم ایک دُوسرے کے اَچّھے دوست تھے ۔
تم کیوں خاموش ہو؟
کُچھ بات کرو
مسکرا دو
کُچھ بات کرو
،ایک دِن ہم دوگھںٹے سے گھوم رہے تھے
تم اَپنے بارے میں بتا رہی تھیں۔ّ۔۔
سیما: مُجھے کل سے کُچھ بُخار ہے ۔
امبر: کیا بات ہے ، بت
سیما: میں اَگلے ہفتے امتحان کے بعد اَپنے گھر جا رہی ہوں۔
اَب میرےماں باپ مُجھے سکُول بھیجنا نہیں چاہتے ۔
امبر: لیکِن تم کہ رہی تھیں کہ تم ڈاکٹر بنّنا چاہتی ہو ۔
سیما: ہاں ہاں، میں ڈاکٹر بنّنا چاہتی ہوں
لیکِن میرے ماں-باپ میری شادی کرنا چاہتے ہیں ۔
میں دو سال سے اُنہیں بتا رہی ہوں کہ میں ڈاکٹر بننا چاہتی ہوں۔
سیما: لیکِن وہ کہتے ہیں کہ تم شادی کے بعد بھی ڈاکٹر بن سکتی ہو ۔
میں اَبھی شادی کیسے کر سکتاہوں؟
،امبر: لیکِن میں اَبھی پڑھنا چاہتاہوں
سیما: میں تم سے وعدہ کرتی ہُوں امبر، میں شادی کرنے نہیں ،جا رہی ہوں
میں اَپنے ماں باپ سے صاف صاف بات کرنے جا رہی ہوں ۔
،تمہارے پاس ضرور واپس آ رہی ہوں
امبر: مُجھے آج سے تمہارا انتظار ہے ۔
،اِس کے بعد کوئی خط نہیں
،جب میں ٹرین سٹیشن پر تھا
،اور تم ٹرین میں تھی
کیاتم کو معلوم ہے کہِ تب سے میں تمہارا انتظار کر رہا تھا؟
لیکن کوئی خط نہیں، کوئی ٹیلیفون نہیں
امبر: اور ہر ہفتے میں تم کو خط لِکھتا تھا ۔
اور آج تم میرے سامنے ہو، پاںچ سال بعد ۔
!اَرے! میں اِتنی دیر سے باتیں کر رہاہوں تم سے
سیما: اَرے امبر ، میری بات تو سنو ۔
سُنِیے! کہاں ہیں آپ؟ اَںدر آئیّے ۔
اِن سے مِلو ۔ یہ ہیں میرے شوہر ۔
دو دِلوں کےخیال مِلتے ہیں تبھی باغوں میں پھُول کھِلتے ہیں مسکرا دو کُچھ بات کرو تم میرے سامنے ہو ۔۔۔
CC 7.1 Situation
Amber receives an unexpected visit from his college sweetheart Seema. He reminisces about how they met using the standard Hindi cinema “flashback” device. The lesson includes vocabulary for remembering repeated actions in the past, university life, talking about future plans and marriage.
CC 7.2 Aligarh University
Founded in 1875, Aligarh Muslim University in Uttar Pradesh is one of the largest residential universities in India. Although it was founded with the mission of providing modern Oxford-style education to India’s muslims, it is open to people of any religion. This lesson features scenes of the campus including Victoria Gate, Stratchey Hall, the University Mosque, Aftab Hall, and the Maulana Azad Library.
CC 7.3 “Mere Mehboob”
Some might catch a reference to the 1963 film “Mere Mehboob” in the first meeting of Amber and Seema.
CC 7.4 Marriage
South Asian parents expect to have a large role in their children’s marriages. Arranged marriage is still the norm in South Asian society, although “love marriages”, in which the bride and groom have chosen each other, are on the rise. But parents usually reserve the right to veto a love marriage if they have any reservations.
CC 7.5 Train Station
The Indian rail system is the largest in the world in terms of the numbers of passengers traveling. Getting onto a crowded train is a challenge, but the journey itself will be a memorable adventure.
Characters’ names
(انبر(امبر
سیما
علیگڑھ
who |
|
||||
friend |
noun (can be either m. or f.) |
|
|||
Oh! Hey! |
interjection |
|
|||
that |
conjunction |
|
|||
day |
noun m. |
|
|||
certainly, surely |
adverb |
|
|||
waiting |
noun m. |
|
|||
to wait |
verb |
|
|||
true, faithful |
adj. |
|
|||
but |
conj. |
|
|||
to tell |
verb |
|
|||
after |
pp. |
|
|||
room |
noun m. |
|
|||
only |
adverb |
|
|||
memory |
noun f. |
|
|||
to remember |
verb |
|
|||
first |
adj./ordinal number |
|
|||
meeting |
noun f. |
|
|||
to forgive |
verb |
|
|||
mistake |
noun f. |
|
|||
both |
noun (can be either m. or f.) |
|
|||
book |
noun f. |
|
|||
to read, to study |
verb |
|
|||
library |
noun f. |
|
|||
second |
adj./ordinal number |
|
|||
maybe |
|
||||
class |
noun m. |
|
|||
to listen |
verb |
|
|||
on |
pp. |
|
|||
to drink |
verb |
|
|||
“Goodbye” (literally “God protects”) |
|
||||
to meet |
verb |
|
|||
sometime |
|
||||
sometimes |
|
||||
together |
|
||||
film |
noun f. |
|
|||
all |
adj. |
|
|||
night |
noun f. |
|
|||
to sing |
verb |
|
|||
song |
noun m. |
|
|||
“of each other” |
|
||||
quiet |
adj. |
|
|||
talk, matter, thing |
noun f. |
|
|||
“What’s the matter?” |
|
||||
to talk |
verb |
|
|||
spring (season) |
noun m. |
|
|||
song |
noun m. |
|
|||
to smile |
verb |
|
|||
to cry |
verb |
|
|||
hour |
noun m. |
|
|||
to walk, to stroll |
verb |
|
|||
for, since |
pp. |
|
|||
next |
adj. |
|
|||
week |
noun m. |
|
|||
exam |
noun m. |
|
|||
mother |
noun f. |
|
|||
father |
noun m. |
|
|||
parents |
|
||||
to send |
verb |
|
|||
school |
noun m. |
|
|||
doctor |
noun m. |
|
|||
to become |
verb |
|
|||
wedding, marriage |
noun f. |
|
|||
to get married, to marry |
verb |
|
|||
vow, promise |
noun m. |
|
|||
clean, clear, clearly |
adj./adv. |
|
|||
“very clearly” |
|
||||
back |
adverb |
|
|||
any |
pronoun |
|
|||
letter |
noun m. |
|
|||
telephone |
noun m. |
|
|||
train |
noun f. |
|
|||
station |
noun m. |
|
|||
then |
conj. |
|
|||
“just then, only then” |
|
||||
to write |
verb |
|
|||
so much, so many |
adj. |
|
|||
long (time duration) |
noun f. |
|
|||
particle of contradiction or |
|
||||
heart |
noun m. |
|
|||
thought, mind |
noun m. |
|
|||
garden |
noun m. |
|
|||
flower |
noun m. |
|
|||
to bloom |
verb |
|
Grammar Topics |
|
» 7.1 Oblique for Destinations |
» 7.4 Past progressive |
» 7.2. “[In order] to” |
» 7.5 Since / For |
» 7.3 Past imperfect |
7.1 Oblique for Destinations
Destinations (objects of verbs of motion) must be in the oblique case, but they do not require a postpostion.
وہ میرے کمرے میں جا رہا ہے۔ |
“He is going to my room.” |
وہ بڑے بازار جانا چاہتی ہے |
“She wants to go to the big bazaar.” (Note that بازار can’t change in oblique, but its adjective does!) |
میرے گھر آئیّے۔ |
“Come to my house.” |
Note : all adverbs and adverbial phrases in Urdu must be in the oblique case, whether or not they have a postpostion. What are adverbs and adverbial phrases? They answer the questions we can ask about verbs: Where? How? When?
7.2 “[In order] to”
When you are going somewhere [in order] to do something, there are three ways to express this in Urdu:
میں پھل لینے بازار جا رہا ہُوں۔ |
“I am going to the bazaar [in order] to get fruit.” |
میں پھل لینے کے لِیے بازار جا رہا ہُوں |
“I am going to the bazaar in order to get fruit.” |
میں پھل لینے کو بازار جا رہا ہُوں |
“I am going to the bazaar [in order] to get fruit.” |
Note that you can omit کے لِیے just like in English you can omit the words “in order.” The verb must be in oblique form!
وہ جگہ گھو منے کے لِیے اَچھی ہے |
“That place is good for walking.” |
7.3 Past Imperfect
The past imperfect tense
is used for actions that are performed regularly or often
in the past, or for statements about a condition that existed
in the past. It is also sometimes called the past habitual
tense.
Note that the Past Imperfect tense is identical
to the present habitiual tense (Lesson 2) except for the use
of تھا / تھے / تھی.
Examples: I used to go to school.
They used to eat vegetables. She wanted to buy
a necklace.
Formula: |
Subject |
root verb + |
verb ending تا / تے / تی |
auxiliary verb تھا / تھے / تھی (past tense of ہونا) |
Examples: with the verb جانا
a. A guy |
میں |
جاتا |
-تھا |
“I used to go.”
|
subject (masculine) |
root verb + masculine |
masc. singular past auxiliary |
b. A girl |
میں |
جاتی |
تھی ۔ |
“I used to go.” |
subject (feminine) |
root verb + feminine |
fem. singular past auxiliary |
c. About a girl someone says: | وہ | جاتی | تھی ۔ |
“She used to go.” |
subject (feminine) |
root verb + feminine ending | fem. singular past auxiliary verb |
d.A male |
ہم |
جاتے |
تھے ۔ |
“We used to go.” |
subject (masculine plural) |
root verb + masculine |
masc.plural past auxiliary |
e. A female |
ہم |
جاتی |
تھیں ۔ |
“We used to go.” |
subject (feminine plural) |
root verb + fem. ending | fem. plural past auxiliary verb |
f. You say |
تُم |
جاتے |
تھے ۔ |
“You used to go.” |
subject (masculine) |
root verb + masculine |
masc. plural past auxiliary |
g. You say |
آپ |
جاتی |
تھیں ۔ |
“You used to go.” |
subject (feminine) |
root verb + feminine |
fem.plural past auxiliary |
7.4 Past Progressive
The past progressive tense is used for actions that were in progress in the past. It is also sometimes called the past continual tense. Note how in English this tense uses an auxiliary verb (“to be”) and the verb ending “-ing.”
Examples: I was going to school. They were eating vegetables. She was buying a necklace.
Formula: |
Subject |
root verb + |
verb ending تا / تے / تی |
auxiliary verb تھا / تھے / تھی |
Examples: with the verb جانا (“to go”) (“to go”)
a. A guy |
میں |
جا رہا |
تھا ۔ |
“I was going.” |
subject (masculine) |
root verb + masculine |
masc. singular past auxiliary |
b. A girl says: |
میں |
جا رہی |
تھی ۔ |
“I was going.” |
subject(feminine) |
root verb + feminine |
fem. singular past auxiliary verb |
c. About |
وہ |
جا رہی |
تھی ۔ |
“She was going.” |
subject(feminine) |
root verb + feminine |
fem. singular past auxiliary |
d. A male |
ہم |
جا رہے |
تھے ۔ |
“We were going.” |
subject(masculine plural) |
root verb + masculine |
masc. plural past auxiliary |
e. A female |
ہم |
جا رہی |
تھیں ۔ |
“We were going.” |
subject(feminine plural) |
root verb + fem. ending |
fem. plural past auxiliary |
f. You say |
تُم |
جا رہے |
تھے ۔ |
“You were going.” |
subject(masculine) |
root verb + masculine |
masc. plural past auxiliary |
g. You say |
آپ |
جا رہی |
تھیں ۔ |
“You were going.” |
subject(feminine) |
root verb + feminine |
fem. plural past auxiliary |
Examples: with the verb جانا (“to go”) (“to go”)
7.5 Since / For
In Urdu, we use the postposition
سے to mean “since”
and “for” in the following sentences.
Note that the verb is in the present progressive tense or the simple present:
میں کل سے کام کر رہی ہُوں |
“I have been working since yesterday.” |
میری ماتا پاںچ دِنوں سے یہاں ہیں۔ |
“My mother is here for five days.” |