Lesson 22
د روازاہ سبق ۲۲
مُجھے اُس رات کی ایک ایک بات یاد ہے۔
میں جب بھی وہ رات یاد کرتی ہُوں، ڈر جاتی ہُوں۔
یہ میرے بچپن کی بات ہے۔
مُجھے باتیں کرنے میں بہُت مزا آتا تھا۔
میرا چھوٹا بھائی مُجھ سے بھی زیادہ مزیدار باتیں کرتا تھا۔
ہم رات کو بہُت دیر تک
جاگتے رہتے تھےاور باتوں میں بڑا آنںد لیتے تھے۔
ڈراؤنی فِلموں کی کہانِیاں سُناتا تھا۔
ہمیں ڈرنے میں بہُت مزا آتا تھا۔
ہماری امی کہتی تھیں، کہِ ہم کو جلدی
سونا چاہیئےلیکِن ہم پھِر بھی باتیں کرتے رہتے تھے۔
میں اور میرا بھائی کھانا کھا چُکے تھے،
ہم دونوں چُپکے چُپکے کمرے میں باتیں کر رہے تھے،
کہِ ہم نے کمرے کی پِچھلی کھِڑکی پر آواز سنی۔۔
کِہ کوئی عورت کھِڑکی کے باہر سے ہم سے
“ہم دونوں کھِڑکی کے پاس گئے۔ “ہا – ہا – ہا – ہا
“میں نے پُوچھا ، “کیا بات ہے؟ تم کون ہو؟”
آؤ، آؤ بچّو ، میرے پاس آؤ۔
میں تمہیں اِن سے بات کرواؤں ۔
“آؤ بچّو، آ ؤ! کِتنے اور دوست ہیں تمہارے ۔
،اُس سمے رات کے بارہ بج چُکے تھے۔
پِچھلے سال میری امی جی نے بتایا
،کِہ ہمارے گھر کے دیوار کے پیچھے
،لوہے کے دروازے کے بعد
جہاں پُرانی پُرانی قبریں ہیں۔
،میں اَپنے بھائی کے ساتھ چُپکے سے باہر آ گئی
،اور گھر کے پیچھے چلی گئی
“جہاں وہ بُوڑھی عورت ہماری پرتیکشا کر رہی تھی۔
میں نے اَپنے بھائی سے پُوچھا، “وہ کیا چیز ہے؟
میں نے دیکھا دُور جںگل میں ایک
اور وہاں سے کِسی عورت کی رونے
“!کہاں رہ گیا، آؤ بچّو، آؤ! میرے ساتھ آؤ”
“!میں بتاتی ہُوں، میں کون ہُوں۔ “ہا-ہا-ہا-ہا
(گانا)
راتوں میں باتیں کریں گے یہیں، تُم نہ جاؤ۔
بچپنا جاتا ہے، آتا نہیں، تُم نہ جاؤ۔
،جاؤ نہ، کہِ آج کا ہے وقت بات کا۔
راتوں میں باتیں کریں گے یہیں، تُم نہ جاؤ۔
بچپنا جاتا ہے، آتا نہیں، تُم نہ جاؤ۔
بچپنے کے وہ مزے، وہ جوانِیاں
ہم کو یاد ہیں، وہ سب کہانِیاں۔
دیکھنا ہے کہِ سچ ہے، سپنا نہیں، تُم نہ جاؤ۔
بچپنا جاتا ہے، آتا نہیں، تُم نہ جاؤ۔
،میں سوچتی رہی کِہ وہ کون تھا
—کوئی بھُوت تھا، یا وہ کوئی چور تھا
اُس مہینے میں نے یہ بات کِسی کو نہیں بتائی۔
اَگلے مہینے، میں نے یہ بات سب کو بتا دی۔
،جب میں نے یہ کہانی اَپنی امی جی کو بتائی
،تو وہ بولیں، “یہ کہانی سچ نہیں لگتی
“ایسا لگتا ہے، تُم نے ضرور
ہی کوئی ڈراؤنا خواب دیکھا ہوگا۔
اِس بات کو لگ بھگ کئے سال ہو چُکے ہیں۔
مُجھے اَبھی تک ہر ایک بات یاد ہے۔
میں آج تک سوچتی ہُوں کہِ یہ سچ تھا، خواب نہیں تھا۔
CC 22.1 Situation
A woman remembers when she was a little girl, and she and her brother followed a mysterious woman into a graveyard. This lesson contains expressions for telling a story in the past, talking about childhood memories, and being scared.
CC 22.2 Ghost Stories
South Asia has a lively tradition of ghost stories, and these are reflected in the Hindi-Urdu horror cinema tradition.
memory |
noun f. |
|
||
whenever |
phrase |
|
||
fear |
noun f. |
|
||
to fear, to be afraid |
verb |
|
||
to become afraid |
compound verb |
|
||
scary, frightening |
adjective |
|
||
nightmare |
noun m. |
|
||
childhood |
noun m. |
|
||
to converse, to talk, to chat |
compound verb |
|
||
enjoyment, fun, flavor |
noun m. |
|
||
much, more, very (with adjectives) |
adverb |
|
||
late, delay |
noun f. |
|
||
until very late, for a long time |
phrase |
|
||
to wake up, to stay awake |
verb |
|
||
pleasure, enjoyment, fun |
noun m. |
|
||
story |
noun f. |
|||
to sleep, to go to sleep |
verb |
|
||
even so |
phrase |
|||
[no meaning alone] |
aux. verb |
|
||
tooth |
noun m. |
|
||
clean |
adjective |
|
||
both |
noun pl. |
|
||
quietly, sneakily |
phrase |
|
||
back, rear, last (with time expressions) |
adjective |
|
||
sound, voice |
noun f. |
|
||
outside of X |
postposition |
|
||
to ask |
verb |
|
||
friend |
noun m. and f. |
|
||
a lot (of) |
phrase |
|
||
O children (vocative case is used to call to someone) |
vocative plural of بچّہ |
|
||
to make someone talk to someone else |
compound verb (second causative) |
|
||
wall |
noun f. |
|
||
behind X |
postposition |
|
||
iron |
noun m. |
|
||
after X, beyond X |
postposition |
|
||
old, ancient (not used for people) |
adjective |
|
||
graveyard, cemetary |
noun m. |
|
||
grave |
noun f. |
|
||
to leave, to go, to depart |
compound verb |
|
||
old (for people) |
adjective |
|
||
wait |
noun f. |
|
||
thing, object |
noun f. |
|
||
light |
noun f. |
|
||
to shine |
verb |
|
||
to cry |
verb |
|
||
to be left behind |
compound verb |
|
||
childishness |
noun m. |
|
||
youth |
noun f. |
|
||
true, truth |
adjective, noun |
|
||
dream |
noun m. |
|
||
to think |
verb |
|
||
ghost |
noun m. |
|
||
next |
adjective |
|
||
to tell, to reveal |
compound verb |
|
||
certainly |
adverb |
|
||
every single X, each and every X |
phrase |
|
||
every single X, each and every X |
phrase |
|
Grammar Topics |
|
» 22.1 Oblique with time expressions |
» 22.3 چُکنا |
» 22.2. چیز v. بات |
» 22.4 To have fun / to enjoy = مزا لینا / آننّد لینا |
22.1 Oblique with time expresions
مہینہ، سال، ہفتہ،
دن should be in oblique (even though they are not followed
by a postposition) it they are used in expressions meaning
“at or in a certain month/ day / seek / year / part of the
day” just like expressions meaning “at a certain time.” For
example:
وہ اس مہینے گجرات جا رہی ہے۔
= She is going to Gujarat this month.
میں نے اُس دِن ایک اچھی مووی دیکھی۔
= I saw a good movie that day.
میں اگلے ہفتے بھارت جاؤں گی۔
= I’ll go to India next week.
Note: If the name of a month is mentioned,
we use the postposition میں :
e.g. وہ نومبر میں ممبئی جائے گی۔
Note: If the name of a day is mentioned,
we use the postposition کو :
e.g. وحیدہ رحمان شکروار کو نہیں آئے گی۔
22.2 چیز v. بات
چیز is used for a material object.
For example: وہ کیا چیز تھی ؟ = What was that thing ?
(fem.)
بات is used for more abstract ideas, matters, issues,or something somebody says or thinks.
For example: وہ کیا بات تھی = What was that matter ?
(fem.)
Compare the following:
بات کرنا means to talk (on a specific topic).
For example: کل ہم بات کریں گے۔
= We will talk tomorrow (about a specific or particular topic).
باتیں کرنا means to have a chat, to converse, to discuss, to talk (but not about anything in particular).
For example: کل ہم باتیں کریں گے۔
= We will have a chat tomorrow.
22.3 چُکنا
Is always used after a dependent Root Verb to mean:
“to finish doing Verb” or “to already have done Verb.”
Use the following formula: RV + چکنا (conjugated)
Examples:
وہ یہ کتاب پڑھ چکا ہے۔
= He has (already) read this book. = He has finished reading this book.
میں وہاں جا چکی تھی۔
= I had finished going there. = I had gone there.
Note: چکنا never takes the نے construction, whether the verb is transitive or not.
وہ کھا چکی ہے۔ (She has finished eating.)
22.4 To have fun / to enjoy = مزا لینا / آننّد لینا
Examples:
میں اس گانے میں مزا لے رہا ہوں۔ = مجھے اس گانے میں مزا آ رہا ہے۔
میں اس گانے میں آنند لے رہا ہوں۔ = مجھے اس گانے میں آنند آ رہا ہے۔
مجھے اس گانے میں آنند مل رہا ہے۔ = مجھے اس گانے میں مزا مل رہا ہے۔
= I am enjoying this song.
وہ آنند لے رہی ہے۔ = اسے آنند آ رہا ہے۔ = اسے آنند مل رہا ہے۔ = وہ مزا لے رہی ہے۔ = اسے مزا آ رہا ہے۔ = اسے مزا مل رہا ہے۔
= She is having fun (= She is enjoying)